i' 'nvece, cchiù criatura, ancora sonno
Vladimir Volegov, Dormiente
Forse tu t’ hê appaciat’ e io nun m’ arrenno,
sarrà pe cchesto ca mentr’ io me struie
tu capuzzie e te ne vaie, facenno
’a parte d’ ’o cchiù fforte ’e tutt’ ’e dduie.
Sarrà pecché t’ hê fatto già capace
ch’ ’a vita ormai è già tutta passata
hê miso ’a varca ô ’sciutto e ’o core ’mpace
e t’ accuntiente ’e t’ abbuscà ’a jurnata.
Sarrà ca saie ca nun ce può fa niente,
ca te mancano ’e fforze ca ce vonno;
sarrà ca po’ nun saie che te ne vène,
si te truove cuntento o te ne piente...
I’ ’nvece, cchiù criatura, ancora sonno
e ssaccio sulo ca te
voglio bbene.
- Rosanna Bazzano, da "Prospera Paturnia. Racconto di un'anima"
Traduzione:
Forse ti sei appaciato e io non mi arrendo,
sarà per questo che mentre mi struggo
tu scuoti il capo e te ne vai, facendo
la parte forte che invece io rifuggo.
Sarà perché ti sei fatto capace
che questa vita è già tutta passata
hai tratto i remi in barca e il cuore in pace
non fai progetti e campi alla giornata.
Sarà che sai che non puoi farci niente,
che ti manca la forza che hai bisogno,
sarà che poi non sai che te ne viene
se poi sarai contento o te ne penti
Io invece, da bambina, ancora sogno
e so soltanto che ti voglio bene.
Trad. Rosanna Bazzano
Il sonetto è stato appena scritto, potrebbe avere bisogno di limature o contenere qualche refuso. Pazienza e clemenza.
Rosanna Bazzano (Floridia, 31.01.1969) è poetessa e scrittrice italiana. Vedi pagine di questo blog.
Vladimir Volegov è nato a Chabarowsk in Russia.
Inizia a dipingere alla tenera età di tre anni. Si diploma presso la scuola d’arte "Krivoj Rog".
La sua fama è in continua ascesa. I suoi dipinti sono riconosciuti e apprezzati nel mondo internazionale dell’Arte.