la sera sull'isola colgo le erbe 沈周 Shen Zhou (1427-1509) Falling Flowers Poetry |
dal Li Sao ( Incontro al dolore)
Il sovrano Kao Yang è l'Antenato
Po Yung il nome del mio illustre padre
nel primo mese dell'anno di Giove
nel giorno del keng-yin venni ala luce
l'oroscopo fu letto da mio padre
con un nome fausto mi ha chiamato
mi ha dato nome "Vero Esempio"
il mio titolo è "Bilancia di Dio"
all'interno coltivo la bellezza
all'esterno aggiungo ornamenti
mi adorno di selinea e cassia
ho intrecciato orchidee autunnali
per paura di non giungere mi affretto
tremo per il tempo ormai trascorso
all'alba strappo magnolie sui monti
la sera sull'isola colgo le erbe
giorni e mesi corrono veloci
in ordine mutano le stagioni
penso ai bei fiori come pioggia fine
temo che si offuschi il mio Splendore
- Ch’ü Yüan
Trad. Vilma Costantini
Insieme al Shi Jing , il Chu Ci è uno delle due più grandi antologie di antichi versi cinesi.
Dettagli storici sulla vita di Qu Yuan sono pochi, e sulla sua paternità di molte poesie Chu CI ci si è interrogati a lungo. Tuttavia, egli è ampiamente accettato come autore del Li Sao , il più noto dei CI delle poesie Chu, e forse molti altri della collezione.
Qu Yuan ha commesso suicidio nel 278 aC come gesto di protesta contro la corruzione dell'epoca, gettandosi nel fiume Miluo. Nel mese 5 lunare c'é un rituale nel fiume in omaggio al poeta piú amato in tutta Cina. Sono brasiliana, amo sua lingua. Do Brasil,um grande abraço. ana
RispondiEliminaGrazie , Ana, per aver condiviso con noi queste informazioni. Un abbraccio, torna a trovarci. Rosanna Bazzano
EliminaGrazie , Ana, per aver condiviso con noi queste informazioni. Un abbraccio, torna a trovarci. Rosanna Bazzano
EliminaGrazie , Ana, per aver condiviso con noi queste informazioni. Un abbraccio, torna a trovarci. Rosanna Bazzano
Elimina